Traduire le langage corporel du chien
Nous savons tous que les chiens et nous avons un langage différent. Apprendre une langue étrangère demande du temps, de l'étude et des connaissances.
Nous nous attelons au mieux à traduire le sens du merveilleux langage silencieux des chiens pour une meilleure compréhension.
Toutefois, il existe différentes façons de traduire une langue étrangère, de l'adapter. Etre fidèle au sens profond est parfois un défi!
Dans le monde humain, lorsque vous tentez de traduire une langue, il existe plusieurs façons d'y parvenir.
Lire la suite ci-dessous.
La traduction automatique
La traduction automatique aura tendance à être erronée, incomplète ou hors de propos. C'est là le premier inconvénient de la traduction automatique car elle ne tient pas compte des subtilités de la langue et sera limitée.
Traduction littérale
La traduction littérale consiste à traduire mot à mot. Cette approche fait toutefois courir le risque d'ignorer des éléments sémantiques importants, qui peut donner lieu à des erreurs de transcription, voire à des contre-sens.
Traduction littéraire
La traduction littéraire consiste à traduire également un texte, et elle requiert des compétences stylistiques spécifiques. Par contre, le traducteur a toute latitude pour adapter sa traduction à la langue cible.
Traduction technique
La traduction technique requiert des compétences approfondies dans le domaine traité. Pour cette traduction technique, la connaissance du sujet, la terminologie et la précision des informations restituées sont au centre des attentes. Les traducteurs techniques sont des experts du domaine.
Une parabole
La reprise de ces 4 formes de traduction est en quelque sorte une parabole reflétant ce qui se passe dans la traduction du langage canin par les humains.
Tout comme les différents types de traduction d'une langue étrangère, il existe aussi différents niveaux de traduction possibles du langage canin.
Certaines traductions canines comprennent des adaptations, des projections, des interprétations, des déformations qui n'entrent pas tout à fait en adéquation avec le sens profond de l'intention du chien.
Et d'autres sont de réelles expertises du langage canin.
En conclusion
Lorsque nous lisons un article ou les commentaires d'une vidéo au sujet d'une interaction canine, apprenons à aiguiser notre esprit de discernement sur la qualité de la traduction.
Est-elle automatique, littérale, littéraire ou technique?
Toutes sont des traductions, à travers lesquelles l'essence de la langue peut soit se perdre ou soit réellement rencontrer le sens profond de l'intention du locuteur.
Posons-nous cette question, la traduction du langage reflète-t-elle la réelle intention de celui qui s'exprime et communique?
Dans ce cadre, le manque de connaissances est le terreau fertile à la méprise ou au fait de donner son aval à une interprétation.
Par contre, lorsque les connaissances s'élargissent, que le traducteur maîtrise davantage la langue qu'il désire traduire, son observation rejoint davantage le sens profond de l'intention du chien.
Gardons notre esprit de discernement ouvert!
Le langage silencieux des chiens est un langage subtil qui demande une connaissance approfondie qui ne s'improvise pas.
Bien sûr, il existe aussi des experts du langage canin, mais ils sont relativement rares. Les vrais experts n'interprètent ou ne concluent pas, ils observent de façon factuelle.
Et, ces experts peuvent nous relayer à leur tour de bonnes informations pour nous guider, afin de devenir nous-mêmes de meilleurs traducteurs.
Soyons conscients, que la lecture du langage canin restera toujours un peu subjective.
Evidemment, l'étude et la connaissance peuvent grandement nous aider à mieux comprendre et communiquer avec les chiens, mais il restera toujours délicat d'affirmer comprendre l'essence d'une langue étrangère.
Et gardons à l'esprit que nous sommes tous en chemin, certains balbutient et par contre, d'autres sont de vrais experts.
L'observation, l'étude, la connaissance, et une longue expérience, plutôt que l'interprétation ou la projection, font partie intégrante du chemin.
Et dans ce cadre, imprégnons-nous de la sagesse de cette citation:
"Pour ceux qui croient aucune preuve n'est nécessaire. Pour ceux qui ne croient pas, aucune preuve n'est possible."
Stuart Chase.
Sylvia Kramer
Certified Dog Behaviour Consultant
Turid Rugaas International Dog Trainer Education.